Portal:spa/la tasca
From OmegaWiki
| |
Contents |
[edit] ¡Bienvenido!
Esta página es para todo tipo de conversaciones y preguntas respecto a cómo WiktionaryZ incluye el español, y también sobre WiktionaryZ y la lengua española en sí mismos. Esta página también tendrá traducciones de las discusiones importantes de la International Beer Parlour (la Sala Internacional de la Cerveza). Además, cualquier discusión importante de aquí se puede también traducir y copiar en la International Beer Parlour.
[edit] Discusión
[edit] Título e imagen
Creé esta página con el título "la tasca" y con la imagen arriba. Si ustedes preferirían un otro título o imagen, esos me gustarían también. Rod A. Smith 21:06, 29 July 2006 (CEST)
[edit] Idioma de preferencia
Si se selecciona español en las preferencias, la definición primaria que se muestra para cada palabra será la española, si existe. Si una definición española no existe para una palabra, la definición inglesa aparecerá en lugar de otro. Rod A. Smith 21:06, 29 July 2006 (CEST)
[edit] Fórmulas químicos
(De International Beer Parlour#Chemical formulae:)
- On the WiktionaryZ blog I wrote about how to classify chemical formulae like H2O. Purodha informed us to the existence of some special codes, and I would opt for the zxx code. This is the code for "non linguistic content". I think these formulae qualify as such..
- What do you think ? GerardM 18:08, 18 July 2006 (CEST)
En el blog de WiktionaryZ escribí sobre cómo clasificar fórmulas químicos como H2O. Purodha nos informó de la existencia de algunos códigos especiales, y yo optaría por el código del zxx. Éste es el código para “el contenido no lingüístico”. Pienso que estos fórmulas califican así.
¿Qué piensan ustedes? GerardM 18:08, 18 de julio de 2006 (CEST)
[edit] Un wiki multilingüe
(De aquí:) Lmaltier fijó un comentario algo interesante sobre uno de los desafíos de WZ. Él pregunta “cómo es posible un wiki multilingüe, puesto que las decisiones en el nivel total se deben pasar en una sola lengua?” Una sugerencia es un sistema de la traducción de las decisiones y de los discusiones en unos idiomas oficiales. ¿Qué piensan Uds en esto desafío? Rod A. Smith 21:06, 29 July 2006 (CEST)
[edit] Glossaries - need help to create the page
[edit] Glosarios - se necesita ayuda a crear la página
- Sé que todos aquí ya hablan inglés. Sin embargo, espero que comencemos un buen hábito de traducir cada mensaje aquí en español. Rod A. Smith 05:31, 12 August 2006 (CEST)
Could someone please help to create a page for glossaries under Portal:spa (just have a look at Portal:deu or Portal:en to have an idea how this looks like. I have the following link to add:
- http://www.ortoweb.com/web/vista/index.php?modulo=diccionario&file=listado&inicial=a : Ortopedia (glossary about)
Thank you! --Sabine 23:42, 11 August 2006 (CEST)
- (trad.)
- ¿Puede algién por favor ayudar a crear una página para los glosarios debajo de Portal:spa? (Mira en Portal:deu o Portal:en para una sugerencia cómo parece). Tengo el enlace siguiente que agregar:
- http://www.ortoweb.com/web/vista/index.php?modulo=diccionario&file=listado&inicial=a : Ortopedia (glosario de)
- ¡Gracias! --Sabine 23:42, 11 agosto 2006 (CEST)

